Síguenos en

  • Ir a Cermi en facebook.
  • Ir a Cermi en twitter.
  • Ir a Cermi en Linked in.
  • Ir a Cermi en Instagram.
  • Ir a Cermi en Youtube.

CERMI.ES semanal el periódico de la discapacidad.

viernes, 27 de mayo de 2016cermi.es semanal Nº 214

Ir a Cermi en Instagram.

"4,32 millones de personas con discapacidad,
más de 8.000 asociaciones luchando por sus derechos"

Publicaciones

“San Judas 27”, de Julia Escobar, nuevo título de la colección literaria “Empero”

24/05/2016

San Judas 27 (La catedral del dolor), de la escritora, poeta y traductora Julia Escobar, es el nuevo título de la colección literaria Empero, promovida por el CERMI y publicada por Ediciones Cinca.

Portada de “San Judas 27”, de Julia EscobarEn esta novela, la narradora parte de la consideración de que la enfermedad y la discapacidad son, a día de hoy, una de las constantes de nuestra existencia. Hasta las personas más sanas tienen algún enfermo crónico en su entorno y, entre todos, estamos convirtiendo la salud en una enfermedad crónica. 
 
San Judas 27 (La catedral del dolor) es una novela sobre la enfermedad, el dolor y los hospitales, fruto de la experiencia personal de la autora. De ella ha sacado el conocimiento directo de todo lo que se dice sobre la enfermedad cardiaca y sus síntomas, así como sobre el personal sanitario, los hospitales y los enfermos que transitan por ellos. Sin embargo, la carga psicológica y la peripecia emocional y vital de sus personajes y sus opiniones son enteramente ficticias. Cualquier parecido con la realidad hay que cargarlo en el activo de nuestras obsesiones, de las de la autora y de las de los lectores que puedan verse retratados en estas páginas. 
 
Así como los editores advierten que no son responsables de lo que dicen sus autores; estos también deberían poder decir que no se identifican con las opiniones vertidas por sus personajes. Por mucho que los hayan inventado, siempre se desmandan. 
 

La autora

 
Julia Escobar (Madrid, 1946) es escritora y traductora. Ha publicado poemarios (Fluyen permanentes y Tiempo a través, ambos en Pre-Trextos); novelas (Nadie dijo que fuera fácil, Edhasa, 1999 y La asamblea de los muertos, Pre-Textos, 2001); traducciones del francés y del portugués: Michaux, Rimbaud, Jabès, Ponge, Colette, Max Gallo, Françoise Sagan, Amin Maalouf, André Masson, Antoine de Saint-Exupéry, Louise de Vilmorin, Becket, Tanizaki, Pessoa, Almada Negreiros, Antonio Ramos Rosa y cientos de páginas para catálogos de arte. 
 
Es, asimismo, autora de numerosos artículos de teoría de la traducción, de opinión y de crítica literaria en diarios y revistas y ha colaborado durante varios años en la radio y en la Televisión. En 1981 recibió el premio de Poesía Francisco de Quevedo; en 2001 el premio Stendhal y el premio Internacional Juan Rulfo de traducción y en 1999 fue condecorada con la medalla de Caballero de las Artes y de las Letras de la República Francesa. 
 
  • facebook
  • twitter
  • linked in
  • enviar a un amigo
  • imprimir noticia

Con el apoyo de:

  • Logotipo de El Goberno de España - Ministerio de Sanidad, Consumo y Bienestar Social, Secretaría de estado de servicios sociales. Abre una ventana nueva.
  • Logotipo de la Fundación ONCE. Abre una ventana nueva.
  • CERMI. Innovación social en discapacidad. Abre una ventana nueva.
  • Logotipo de El Goberno de España - Ministerio de Asuntos sociales, unión europea y cooperación. Abre una ventana nueva.
  • Logotipo de la Hablamos de Europa Abre una ventana nueva.

    ¿Dónde estamos?

    Calle Recoletos, 1 Bajo, 28001 Madrid - España